All
our translators are native speakers and educated to degree
level. On top of this, our recruitment process is extremely
rigorous, designed to identify only the right people with
the right skills for our team. The same high validation
standards are also applied to all our freelance translators,
to ensure that only the most qualified professionals work
on our projects.
Quality and methodology are key words for our translators.
They combine language skills and subject matter expertise
to produce translations of the highest accuracy and quality.
As a further guarantee of quality, all our work is carried
out in accordance with DanXTech's stringent linguistic
QA processes which are designed to ensure that every translation
is fully validated before hand-off to our customers. Our
translators receive regular training on our linguistic procedures,
to ensure that they approach all their tasks in the most
effective manner. These reflexes are sharpened through our
system of continuous development, whereby we make sure that
all translators in the team receive regular feedback on
the quality of their work.
Some of the linguistic services we provide include:
- Translation (software, help, documentation, websites, audio
scripts, legal, intellectual property, etc.).
- Terminology creation & management.
- Review (editing).
- Proofreading.
- Linguistic testing & bug reporting (software, help,
websites).
- Localized format checking (desktop publishing material).
- Transcreation for marketing material.
- Linguistic analysis of source assets (including source text
analysis, legacy TM evaluation).
- 3rd-party quality evaluation.
- Style guide compilation.
- Translation memory creation & alignment.
- Post-editing of automated translations.
- Studio linguistic advising & post-processing (for recordings).
- Cultural review.
- In-country research.
|